-
1 diventare
becomerosso, bianco turn, godiventare grande grow up* * *[diven'tare]verbo intransitivo (aus. essere) (seguito da aggettivo) to become*, to get*; (seguito da sostantivo) to become*; (gradatamente) to grow*; (rapidamente e con peggioramento) to turn; (con colori) to turn, to go*; (essere eletto, nominato) to be* made, to be* electeddiventare vecchio — to get o grow old
diventare famoso — to become famous, to rise to fame
vuole diventare dottore — she wants to become o be a doctor
la sua voce divenne aspra — her voice hardened o became hard
••••Note:Tra i diversi verbi inglesi che rendono l'italiano diventare, i più comuni sono to become e to get, il primo usato soprattutto nella lingua scritta, il secondo in quella parlata, specialmente se si fa riferimento a un cambiamento rapido e improvviso: diventò famoso dopo aver pubblicato il suo secondo romanzo = he became famous after publishing his second novel; diventerà ricca quando erediterà i beni di suo zio = she will get rich when she inherits her uncle's possessions. - Altri equivalenti inglesi possono essere: to grow, che non implica necessariamente una crescita ( diventare più sofisticato = to grow more sophisticated; to grow weak = diventare debole); to turn, che si usa in particolare per indicare cambiamenti di colore ( diventò nero per lo sporco = it turned black because of the dirt); con lo stesso significato, ma se il cambiamento è temporaneo, si può usare to go (diventai rosso dalla rabbia, quando sentii la notizia = I went red with anger, when I heard the news); to go si usa anche per descrivere un mutamento in peggio nel corpo o nella mente di qualcuno: mio nonno sta diventando sordo = my grandpa is going deaf; to turn e to go + aggettivo possono essere riferiti anche a cose: il latte è diventato acido = the milk has turned / gone sour. - Si noti che le espressioni diventare + aggettivo sono spesso sostituite in italiano da un apposito verbo, il che avviene talvolta anche in inglese: diventare vecchio o invecchiare = to grow old, diventare nuvoloso o rannuvolarsi = to get cloudy, diventare vero o avverarsi = to come true, diventare duro o indurire = to become hard / to harden, diventare debole o indebolirsi = to grow weak / to weaken, etc* * *diventare/diven'tare/ [1]Tra i diversi verbi inglesi che rendono l'italiano diventare, i più comuni sono to become e to get, il primo usato soprattutto nella lingua scritta, il secondo in quella parlata, specialmente se si fa riferimento a un cambiamento rapido e improvviso: diventò famoso dopo aver pubblicato il suo secondo romanzo = he became famous after publishing his second novel; diventerà ricca quando erediterà i beni di suo zio = she will get rich when she inherits her uncle's possessions. - Altri equivalenti inglesi possono essere: to grow, che non implica necessariamente una crescita ( diventare più sofisticato = to grow more sophisticated; to grow weak = diventare debole); to turn, che si usa in particolare per indicare cambiamenti di colore ( diventò nero per lo sporco = it turned black because of the dirt); con lo stesso significato, ma se il cambiamento è temporaneo, si può usare to go (diventai rosso dalla rabbia, quando sentii la notizia = I went red with anger, when I heard the news); to go si usa anche per descrivere un mutamento in peggio nel corpo o nella mente di qualcuno: mio nonno sta diventando sordo = my grandpa is going deaf; to turn e to go + aggettivo possono essere riferiti anche a cose: il latte è diventato acido = the milk has turned / gone sour. - Si noti che le espressioni diventare + aggettivo sono spesso sostituite in italiano da un apposito verbo, il che avviene talvolta anche in inglese: diventare vecchio o invecchiare = to grow old, diventare nuvoloso o rannuvolarsi = to get cloudy, diventare vero o avverarsi = to come true, diventare duro o indurire = to become hard / to harden, diventare debole o indebolirsi = to grow weak / to weaken, etc.(aus. essere) (seguito da aggettivo) to become*, to get*; (seguito da sostantivo) to become*; (gradatamente) to grow*; (rapidamente e con peggioramento) to turn; (con colori) to turn, to go*; (essere eletto, nominato) to be* made, to be* elected; diventare vecchio to get o grow old; diventare matto to go mad; diventare famoso to become famous, to rise to fame; vuole diventare dottore she wants to become o be a doctor; questo vino è diventato aceto this wine has turned into vinegar; sta per diventare buio it's getting dark; la sua voce divenne aspra her voice hardened o became hard\c'è da diventare matto! it's enough to drive you mad o crazy! -
2 indebolire
v/t and v/i weaken* * *indebolire v.tr.1 to weaken, to enfeeble, to debilitate: la lunga malattia l'ha molto indebolito, the long illness has weakened him a lot (o has taken a lot out of him)2 (fig.) to weaken, to lessen, to reduce, to undermine; (affari, mercato) to depress: indebolire la resistenza, to weaken (o to undermine o to sap) one's powers of endurance; indebolire il volume degli affari, to depress the turnover3 (mecc., chim.) to weaken4 (fot.) to reduce.◘ indebolirsi v.intr.pron.1 to weaken, to grow* weak (er), to grow* feeble (r), to flag, to lose* one's strength: le sue forze s'indebolivano, his strength was flagging; gli si è indebolita la vista, his eyesight has grown weaker; la situazione finanziaria si è indebolita, the financial situation has weakened; la sua memoria si indebolisce, his memory is failing; il vento si indebolisce, the wind is dropping2 (di suoni, colori) to fade.* * *[indebo'lire]1. vt2. vi* * *[indebo'lire] 1.verbo transitivo to weaken [udito, vista, influenza, nemico, mercato]; to undermine [autorità, resistenza]2.verbo pronominale indebolirsi [economia, muscoli, paese, valuta] to weaken; [persona, squadra] to grow* weak; [ vista] to grow* dim, to dim, to fail; [ udito] to fail; [autorità, influenza] to diminish* * *indebolire/indebo'lire/ [102]to weaken [udito, vista, influenza, nemico, mercato]; to undermine [autorità, resistenza]II indebolirsi verbo pronominale -
3 infiacchire
infiacchire v.tr. to weaken, to enfeeble, to enervate: un clima che infiacchisce, an enervating climate◆ v. intr. → infiacchirsi.◘ infiacchirsi v.intr.pron. to become* weak, to grow* weak, to weaken, to become* enfeebled, to lose* one's strength.* * *[infjak'kire]1. vt(anche), fig to weaken, exhaust2. vi* * *[infjak'kire] 1. 2.verbo pronominale infiacchirsi to grow* weak(er), to weaken* * *infiacchire/infjak'kire/ [102]to enfeeble, to weaken [ persona]II infiacchirsi verbo pronominaleto grow* weak(er), to weaken. -
4 illanguidire
illanguidire v.tr. to weaken, to enfeeble: voce illanguidita dalla malattia, voice weakened by illness◆ v. intr. to languish, to grow* feeble, to grow* weak, to droop: illanguidire in prigione, to languish in prison.◘ illanguidirsi v.intr.pron. to become* weak, to become* feeble, to fade: illanguidire per un lungo digiuno, to become weak because of a long fast; i nostri desideri si sono illanguiditi, (fig.) our hopes faded.* * *[illanɡwi'dire]1. vt2. vi* * *[illangwi'dire] 1.verbo transitivo to weaken, to make* languid2.1) [ persona] to become* weak, to flag2) fig. [ ricordi] to fade3.verbo pronominale illanguidirsi illanguidire* * *illanguidire/illangwi'dire/ [102]to weaken, to make* languid(aus. essere).1 [ persona] to become* weak, to flag2 fig. [ ricordi] to fade.III illanguidirsi verbo pronominale→ illanguidire -
5 debilitare
debilitare v.tr. to weaken, to debilitate, to enfeeble: la malattia l'ha debilitato, the illness has debilitated (o weakened) him.◘ debilitarsi v.intr.pron. ( indebolirsi) to become* debilitated, to weaken: in quel clima torrido il suo organismo si è debilitato, his body got debilitated in the terrible heat.* * *[debili'tare]1. vt2. vip (debilitarsi)* * *[debili'tare] 1.verbo transitivo to debilitate, to weaken2.verbo pronominale debilitarsi to weaken, to grow* weak, to become* weak* * *debilitare/debili'tare/ [1]to debilitate, to weakenII debilitarsi verbo pronominaleto weaken, to grow* weak, to become* weak. -
6 svigorire
svigorire v.tr. to weaken, to enfeeble.◘ svigorirsi v.intr.pron. to grow* weak, to become* weak; to lose* one's vigour; to become* enfeebled; to deteriorate.* * *[zvigo'rire] 1.verbo transitivo to weaken, to enfeeble2.verbo pronominale svigorirsi to weaken, to grow* feeble* * *svigorire/zvigo'rire/ [102]to weaken, to enfeebleII svigorirsi verbo pronominaleto weaken, to grow* feeble. -
7 affievolire
affievolire v.tr. to weaken, to enfeeble; to diminish: la notizia affievoliva le sue speranze, the news diminished his hopes.◘ affievolirsi v.intr.pron. to weaken, to grow* weak; to fade, to diminish: il suono si affievolì, the sound grew faint; col passare del tempo il suo desiderio di tornare si era affievolito, as time passed his desire to return faded (o diminished).* * *[affjevo'lire]1. vt2. vip (affievolirsi)(suoni) to grow faint, (passione, affetto) to fade, grow less -
8 affiochire
affiochire v. intr. affiochirsi v.intr.pron. (di voce, suono ecc.) to grow* weak, to faint; ( di luce) to grow* dim, to fade. -
9 spossare
spossare v.tr. to exhaust; ( stancare) to tire (out), to wear* out; ( fiaccare) to weaken; ( snervare) to enervate: questo lavoro mi ha spossato, this work has tired (o worn) me out.* * *[spos'sare] 1.verbo transitivo to exhaust, to wear* [sb.] out2.* * *spossare/spos'sare/ [1]to exhaust, to wear* [sb.] outII spossarsi verbo pronominaleto exhaust oneself, to wear oneself out. -
10 intisichire
intisichire v.tr.1 (rendere tisico) to make* consumptive2 (fig.) (far perdere vitalità) to wither; to weaken◆ v. intr. → intisichirsi.◘ intisichirsi v.intr.pron.1 (diventare tisico) to become* consumptive2 (fig.) (perdere vitalità) to wilt, to wither (away)3 (fig.) (intristire) to grow* weak, to waste away, to languish. -
11 smidollare
smidollare v.tr.1 to take* the marrow out of (sthg.): smidollare un osso, to take the marrow out of a bone2 ( rendere fiacco) to weaken. -
12 illanguidire
-
13 indebolire
[indebo'lire]1. vt2. vi -
14 infiacchire
-
15 rincitrullire
rincitrullire v.tr. to make* silly; to make* stupid; to drive* silly◆ v. intr. → rincitrullirsi.◘ rincitrullirsi v.intr.pron. to grow* silly; to grow* stupid.* * *[rintʃitrul'lire] 1.verbo transitivo to fuddle2. 3.verbo pronominale rincitrullirsi rincitrullire* * *rincitrullire/rint∫itrul'lire/ [102]to fuddle(aus. essere). colloq. to go* soft in the head, to go* weak in the head.III rincitrullirsi verbo pronominale→ rincitrullire -
16 incretinire
incretinire v.tr. to make* stupid, to stultify; (fam.) to drive* (s.o.) crazy: un lavoro che ti incretinisce, a job that turns you into an idiot◆ v. intr. → incretinirsi.◘ incretinirsi v.intr.pron. to become* stupid, to grow* stupid.* * *[inkreti'nire] 1.verbo transitivo to make* [sb.] stupid2.verbo pronominale incretinirsi colloq. to go* soft in the head, to go* weak in the head* * *incretinire/inkreti'nire/ [102]to make* [sb.] stupidII incretinirsi verbo pronominalecolloq. to go* soft in the head, to go* weak in the head. -
17 uomo
m (pl uomini) manuomo d'affari businessmanuomo di fiducia right-hand manuomo qualunque man in the streetda uomo abbigliamento et cetera for men, men's* * *uomo s.m.1 man*: Adamo, il primo uomo, Adam, the first man; l'uomo primitivo, primitive man; l'uomo medievale, Mediaeval man; l'uomo è mortale, man is mortal; un uomo da nulla, a nobody; l'uomo della strada, the man in the street; l'uomo delle caverne, caveman; l'uomo del momento, the man of the moment; uomo di campagna, countryman; uomo di cuore, kind-hearted man; uomo di legge, man of law; uomo di lettere, man of letters; uomo di mare, seaman; uomo a mare, man overboard; un uomo navigato, one who has been around; un uomo di mezzi, a man of means; un uomo di mondo, a man of the world; un uomo d'ingegno, a clever man; uomo di paglia, dummy (o man of straw); un uomo di parola, a man of his word; uomo di fiducia, ( braccio destro) righthand man; un uomo fidato, a reliable man; un uomo di poche parole, a man of few words; uomo di scienza, scientist; uomo di società, a man about town; uomo d'affari, businessman; uomo di stato, statesman; uomo di studio, scholar; un pezzo d'uomo, a big man; un uomo sportivo, a sportsman; un bell'uomo, a good-looking (o handsome) man; un grand'uomo, a great man; un sant'uomo, a saintly man, (estens.) a really nice man; un pover' uomo, a poor fellow; mi dica buon uomo, tell me my good man; gli uomini dell'equipaggio, the crew; uomo delle pulizie, cleaner; uomo del gas, della luce, gasman, electricity man, uomo di fatica, labourer; rivista, spettacolo per soli uomini, magazine, show for men only; (sport) marcare a uomo, to mark man to man; la vita dell'uomo, man's life; gli uomini sono deboli, men are weak; Dio si fece uomo, God was made man; quello è il tuo uomo, l'uomo che fa al caso tuo, that is your man (o the man for you); comportati da uomo, act like a man; sopportare qlco. da uomo, to bear sthg. like a man; l'uomo adatto nel posto adatto, the rights man in the right place; a memoria d'uomo, within living memory; a passo d'uomo, at a walking pace; bene, caro il mio uomo!, well, my dear fellow!; come un sol uomo, as one man; da uomo a uomo, as man to man; ti devo parlare da uomo a uomo, I've got to talk to you man to man; i diritti dell' uomo, human rights; fino all'ultimo uomo, to the last man; senza sua moglie è un uomo perso, without his wife he is lost; quando lo incontrai era un uomo finito, when I met him he was finished; quell'uomo sarà la tua rovina, that man will be your downfall; conosco il mio uomo, I know my man; non muoverti o sei un uomo morto!, don't move or you are a dead man!; un uomo che sa quello che vuole, a man who knows what he wants // è già un uomo fatto, he is quite a man now; farsi uomo, to grow up; è un mezzo uomo, he is only half a man // l'uomo nero, ( nel linguaggio infantile) the bogey man // uomo avvisato mezzo salvato, (prov.) forewarned is forearmed // l'uomo propone e Dio dispone, (prov.) man proposes, God disposes.* * *['wɔmo] uomini pl1. sm(gen) manl'uomo — mankind, humanityda o per uomo — (abito, scarpe) men's, for men
parlare da uomo a uomo — to have a man-to-man talk, talk man to man
uomo avvisato mezzo salvato — (Proverbio) forewarned is forearmed
2.* * *l'uomo — humanity, mankind
2) (essere umano) human being, man*, human3) (adulto di sesso maschile) man*per soli uomini — [rivista, spettacolo] men only
da uomo a uomo — as one man to another, as man to man
4) (marito, amante) man*5) (addetto, incaricato) man*6) sport•uomo di lettere — literary man, man of letters
uomo primitivo — early o primitive Man
uomo qualunque — ordinary man, Everyman
••••uomo avvisato mezzo salvato — prov. forewarned is forearmed
Note:Quando uomo / uomini viene usato a indicare gli esseri umani in generale, l'inglese preferisce usare human(s) o human being(s) invece di man / men* * *uomopl. uomini /'wɔmo, 'wɔmini/Quando uomo / uomini viene usato a indicare gli esseri umani in generale, l'inglese preferisce usare human(s) o human being(s) invece di man / men.sostantivo m.1 (genere umano) l'uomo humanity, mankind2 (essere umano) human being, man*, human; diritti dell'uomo human rights3 (adulto di sesso maschile) man*; un uomo fatto a grown man; un brav'uomo a fine man; da uomo [ lavoro] masculine; (virile) manly; abiti da uomo menswear; per soli uomini [rivista, spettacolo] men only; da uomo a uomo as one man to another, as man to man; sii uomo be a man; si è comportato da uomo he took it like a man4 (marito, amante) man*; il suo uomo her man5 (addetto, incaricato) man*; l'uomo del gas the gas man6 sport marcatura a uomo man-to-man marking\uomo d'affari businessman; uomo d'azione man of action; uomo delle caverne caveman; uomo di chiesa man of God; uomo di fatica drudge; uomo di lettere literary man, man of letters; uomo di mare seafaring man; uomo di mondo man-about-town; uomo d'onore man of honour; uomo di paglia man of straw; uomo partita man of the match; uomo politico politician; uomo primitivo early o primitive Man; uomo qualunque ordinary man, Everyman; uomo rana frogman; uomo di scienza scientist; uomo di stato statesman; l'uomo della strada the (ordinary) man in the street.
См. также в других словарях:
grow weak — index degenerate, languish Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
weak´en|er — weak|en «WEE kuhn», transitive verb. to make weak or weaker: »You can weaken tea by adding water. –v.i. 1. to grow or become weak or weaker. 2. to take a less firm attitude; give way: »We are almost to the top of the mountain; let s not weaken… … Useful english dictionary
weak|en — «WEE kuhn», transitive verb. to make weak or weaker: »You can weaken tea by adding water. –v.i. 1. to grow or become weak or weaker. 2. to take a less firm attitude; give way: »We are almost to the top of the mountain; let s not weaken now.… … Useful english dictionary
weak — adj. VERBS ▪ appear, be, feel, look, seem, sound ▪ become, get, go, grow … Collocations dictionary
weak-kneed — adjective Lacking will power or strength of character; timid. It is incontrovertible that the children grow up into rotten adults, without virility or stamina, a weak kneed, narrow chested, listless breed, that crumples up and goes down in the… … Wiktionary
Bounded weak echo region — Vertical cross section through a supercell showing the BWER. The bounded weak echo region, also known as a BWER or a vault, is a radar signature within a thunderstorm characterized by a local minimum in radar reflectivity at low levels which… … Wikipedia
List of Pokémon (1–51) — Contents 1 Bulbasaur 2 Ivysaur 3 Venusaur 4 Charmander … Wikipedia
Kalevala (synopses) — The Kalevala is considered the national epic of Finland. It was compiled and edited by Elias Lönnrot while he was a district health officer in (then under the governance of Russia) eastern Finland. The poem consists of 50 runos or cantos and… … Wikipedia
The Silver Sequence — is a young adult fantasy novel trilogy by British author Cliff McNish. Novels The books in this sequence are: * The Silver Child * Silver City * Silver World The Silver Child The Silver Child is about a group of children in a city called… … Wikipedia
lan´guish|er — lan|guish «LANG gwihsh», verb, noun. –v.i. 1. to grow weak; become weary; droop: »The flowers languished from lack of water. SYNONYM(S): wither, fade. 2. to become weak or wasted through pain, hunger, or other suffering; suffer under any… … Useful english dictionary
lan|guish — «LANG gwihsh», verb, noun. –v.i. 1. to grow weak; become weary; droop: »The flowers languished from lack of water. SYNONYM(S): wither, fade. 2. to become weak or wasted through pain, hunger, or other suffering; suffer under any unfavorable… … Useful english dictionary